设为首页收藏本站

企业社会责任论坛

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 1943|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

[转帖] 给西方的诗——你究竟要我们怎样生存

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2011-3-9 21:01:30 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多社会责任专业人士,享用更多功能。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
一首在全球华人圈子引起哄动的英文诗。诗相传是出于纽约州立大学水牛城分校荣誉退休物理学教授Duo-Liang Lin(林多梁)的手笔;这位学者表达的是整个中华民族的愤慨 … 以前国弱受欺凌,好不容易开始崛起又受敌视,中国人做甚么都似乎不对,你们西方人究竟想我们怎样生存? 这首诗近期在网上热传,原因是它反映了华人的心态,抒发了华人长期以来的集体压抑。
  
  诗以英文撰写,又在华盛顿邮报刊登,是受到双重标准困扰的海外华人向西方偏见射出的一箭。 西方某些人对中国的敌意与偏见,原因复杂,有中国人自己的缺失,也有种族歧视、有色眼镜、利益冲突、以至害怕中国崛起等因素。互联网是中西交往的重要桥梁,在这种情势之下,如何促进沟通?这首诗实在值得中国人三读,值得西方人三读。
  
  
  给西方的诗——你究竟要我们怎样生存
  
  我们是东亚病夫时,我们被说是黄祸;
  我们被预言是下一个超级大国了,我们被指是主要威胁。
  
  那时我们闭关自守,你走私鸦片来强开门户;
  我们拥抱自由贸易了,你责骂我们抢走你的饭碗。
  
  那时我们风雨飘摇,你铁蹄犯境要求机会均等;
  我们要整合破碎的山河,你说我们「入侵」•••••• 叫喊「给西藏自由」。
  
  我们试行马列救国,你痛恨我们成为共党分子;
  我们拥抱资本主义了,你又恨我们当了资本家。
  
  当我们的人口到达十亿,你说我们在摧毁地球;
  我们要限制人口了,你说我们践踏人权。
  
  那时我们一贫如洗,你视我们贱如狗;
  我们有钞票借给你了,你怨我们令你国债累累。
  
  我们发展工业了,你说我们是污染者;
  我们有货品卖给你了,你说我们是地球暖化的因由。
  
  我们购买石油,你说我们榨取兼灭族;
  你们为石油开战,你说是为了解救生灵。
  
  那时我们动乱无序,你说我们没有法治;
  现在我们要依法平暴,你说我们违反人权。
  
  我们静默无声时,你说我们欠缺言论自由;
  我们不再缄默了,你说我们是被洗了脑的仇外暴民。
  
  为甚么你这样憎恨我们?我们想知道。
  「不」,你说,「我不恨你们。」
  
  我们也不恨你;只是,你了解我们吗?
  「当然了解」,你说。「我们消息多的是,有 AFP、CNN、还有BBC••••••」
  其实你究竟要我们怎样生存?
  回答之前,请仔细的想一想 •••••• 因为你的机会不是无限的。
  已经够多了 •••••• 这个世界容不下更多的伪善了。
  我们要的是同一个世界,同一个梦想,靖世太平。
  这个宽广、辽阔的蓝地球, 容得下你们,容得下我们。
  
  
  
  What Do You Really Want from Us
  
  When we were the Sick Man of Asia, we were called The Yellow Peril.
  When we are billed to be the next Superpower, we are called The Threat.
  
  When we closed our doors, you smuggled drugs to open markets.
  When we embrace Free Trade, You blame us for taking away your jobs.
  
  When we were falling apart, You marched in your troops and wanted your fair share.
  When we tried to put the broken pieces back together again, Free Tibet you screamed, It Was an Invasion!
  
  When tried Communism, you hated us for being Communist.
  When we embrace Capitalism, you hate us for being Capitalist.
  
  When we have a billion people, you said we were destroying the planet.
  When we tried limiting our numbers, you said we abused human rights.
  
  When we were poor, you thought we were dogs.
  When we loan you cash, you blame us for your national debts.
  
  When we build our industries, you call us Polluters.
  When we sell you goods, you blame us for global warming.
  
  When we buy oil, you call it exploitation and genocide.
  When you go to war for oil, you call it liberation.
  
  When we were lost in chaos and rampage, you demanded rules of law.
  When we uphold law and order against violence, you call it violating human rights.
  
  When we were silent, you said you wanted us to have free speech.
  When we are silent no more, you say we are brainwashed-xenophobes.
  
  “Why do you hate us so much﹖”we asked.
  “No,” you answered, “we don't hate you.”
  
  We don't hate you either, But, do you understand us?
  “Of course we do, ”you said, “We have AFP, CNN and BBC's ••••••”
  
  What do you really want from us?
  
  Think hard first, then answer •••••• Because you only get so many chances.
  Enough is Enough, Enough Hypocrisy for This One World.
  
  We want One World, One Dream, and Peace on Earth.
  This Big Blue Earth is Big Enough for all of Us.
来源:来自 端宏斌 博客  http://ublog.daqi.com/bbs/04/25367288.html
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友 微信微信
收藏收藏 分享淘帖 支持支持
2#
 楼主| 发表于 2011-3-9 21:04:13 | 只看该作者

一首诗引起共鸣说明了什么———评诗作《你究竟要我们怎样生存》

来源:环球时报

作者:单仁平 《环球时报》评论员

  一首据称是海外华人写的诗———《你究竟要我们怎样生存》,在互联网上已流传很久了。该诗据说是美国纽约大学一位退休教授用英文创作,被译成中文后风行华人世界。这首诗对中国人无论穷富和强弱都被西方斥责表达了强烈不满,其情绪的质朴和真切,在影响华人的同时,也触动了一些西方人士。在信息如此发达的世界,西方对中国仍抱有让人透不过气来的偏见,确实是现代人类文明的一大遗憾。

  西方近年来对中国的批评,不能说都是错的。西方从中国之外看中国,总会有中国人自己所没有的特殊敏感。来自西方的批评,不乏真知灼见。中国人要谨记“忠言逆耳”的古训,不因人废言,永远保持理性和清醒。

  然而,我们不得不说,西方大量对中国的指责,根本就不是批评,而是自我情绪的放肆发泄,甚至是西方在政治上压制中国的一根根棍棒。在中国真诚对外开放、对西方开放的时刻,它们是劈头盖脸砸过来的一阵冰雹。它们在制造中国融入世界的障碍,不断在国际舆论中聚集敌视中国崛起的情绪。

  尤其是,这一切的发生正是中国经济和社会进步最突出的时候,而且中国越进步,“批评”越多。中国人会怎么想,他们会相信西方对中国的善意只是在表达上出了点问题吗?会相信这一切的发生,仅仅是因为西方舆论对所有政府都保持“批判性”吗?

  无论中国怎么做,西方都不会高兴。他们没有平等地看我们,他们对我们充满了傲慢,他们嘴上说愿意中国强大,但中国失败和分裂会更让他们开心……很多中国人真的在这样想!我们不断告诫自己,不要掉入“西方阴谋论”,不要把别人都想成“小人”,但西方是不是应该给我们一些真实可信、让我们能驳倒自己的证据和理由呢!

  对《怎样生存》一诗,很多中国人都有共鸣,有人气愤,有人心酸。这是一个西方话语仍占主导的世界,中国人在国际舞台上为自己申辩的能力,仍十分有限。《怎样生存》的作者显然愤懑了很久,才发出了这声震动互联网的抗议。

  希望西方社会能重视这首诗传达出来的情感,除了其中的愤懑,还有诗作的最后那句话:“辽阔的蓝色地球,容得下你们,容得下我们。”这是绝大多数中国人在国家崛起时的真实心态,我们愿与所有国家和民族和平共存。

  当然,我们不能指望西方真能听进去意见,对西方对华偏见的长期性,我们要有足够估计以及承受力。越是“愤怒”,战略清醒越重要。最终改变西方对我们的态度,论战不管用,管用的只能是中国成功的不断延续。成功的力量,终将压过对成功的轻蔑和各种闲言碎语。自信将帮我们释然。宁静致远。▲(原题:一首诗引起共鸣说明了什么———评诗作《你究竟要我们怎样生存》)(作者是本报评论员。)

  给西方的诗

  ———你究竟要我们怎样生存

  我们是东亚病夫时,我们被唤作黄祸;

  我们被预言是下一个超级大国了,我们被指是主要威胁。

  那时我们闭关自守,你走私鸦片强开门户;

  我们拥抱自由贸易了,你责骂我们抢走你的饭碗。

  那时我们风雨飘摇,你铁蹄犯境要求“利益均沾”;

  我们要整合破碎的山河,你说我们“入侵”……叫喊“给西藏自由”。

  我们试行共产主义救国,你痛恨我们成为共党分子;

  我们拥抱资本主义了,你又恨我们当了资本家。

  当我们的人口到达十亿,你说我们在摧毁地球;

  我们要限制人口了,你又说我们践踏人权。

  那时我们一贫如洗,你视我们贱如狗;

  我们有钞票借给你了,你怨我们令你国债累累。

  我们发展工业了,你说我们是污染者;

  我们有货品卖给你了,你说我们是气候变暖的因由。

  我们购买石油,你说我们盘剥兼灭族;

  你们为石油开战,却说是为了解救生灵。

  那时我们动乱无序,你说我们没有法治;

  现在我们要依法平暴,你说我们侵犯人权。

  我们静默无声时,你说你想让我们拥有言论自由;

  我们不再缄默了,你说我们是被洗了脑的仇外暴民。

  为什么你这样憎恨我们?我们想知道。

  “不”,你说,“我不恨你们。”

  我们也不恨你;

  只是,你了解我们吗?

  “当然了解”,你说。“我们消息多的是,有AFP、CNN、还有BBC……”

  你究竟要我们怎样生存?

  回答之前,请仔细想一想……因为你的机会是有限的。

  已经够多了……这个世界容不下更多的伪善了。

  我们要的是同一个世界,同一个梦想,永享太平。

  这个宽广、辽阔的蓝色地球,容得下你们,容得下我们。▲

3#
发表于 2011-3-10 10:43:42 | 只看该作者
没来得及细看,先支持!
4#
发表于 2011-3-10 16:50:07 | 只看该作者
走自己的路,让鬼子说去吧。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|企业社会责任论坛 ( 粤ICP备07511431  

GMT+8, 2025-7-8 20:49 , Processed in 0.170290 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表